「もし決まっていたら、どのクリエイターの動画を使うのか参考までにおしえてください」と聞きたいです。ビジネスです。
「もし決まっていたら参考までに教えてください」は、
"Please let me know once you've decided for future reference."
"For future reference, please let me know once you’ve decided."
"for future reference"は、「今後の参考のために」という意味で、ビジネスメールなどでよく使われるフレーズです。
"once"は、ここでは接続詞で「~した時点で」という意味です。
"decided"(過去形)ではなく、"have decided"(現在完了形)を使うことによって、決まったらすぐに教えてほしいというニュアンスが伝わります。
ご参考になれば幸いです。
Yurikaさん
ご質問どうもありがとうございます。
上の文脈を英語で表現したい場合は、下記のい方ではいかがでしょうか。
ご参考にしていただければ幸いです。