世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

連絡を取り合うって英語でなんて言うの?

大学を卒業してから毎日のように連絡を取り合う友達がぐんと減った。
default user icon
hirokoさん
2019/09/06 16:26
date icon
good icon

41

pv icon

53105

回答
  • Keep in contact with

  • Keep in touch with

  • Chat with

ご質問ありがとうございます。 「[連絡](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/32892/)を取り合う」は英語で言いますと「Keep in contact with」や「Keep in touch with」や「Chat with」も言えます。 「大学を[卒業](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/36106/)してから毎日のように連絡を取り合う友達がぐんと減った」だと 「I don't keep in contact with my friends as much since graduating from university.」や 「I don't keep in touch with my friends as much since graduating from university.」や 「I don't chat with my friends as much since graduating from university.」になると思います。 他の例文: 「How many friends do you still keep in touch with?」 「いまだに連絡を取り合っている友人は何人いますか? 役に立てば幸いです。
回答
  • keep in touch

  • make contact

「[連絡](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/32892/)を取り合う」にぴったりなフレーズが keep in touch です。そのまま直訳しようとすると、触る?続ける?と混乱しそうですが、keep in touch でひとつのフレーズだと覚えておく方が楽です。まさに定期的に近況を知らせ合うような時に使います。 Let's keep in touch. これからも連絡取り合おう。 ただ、挙げていただいている例では違う表現の方がいいかもしれません。 After I graduated from college. I don't talk often with my friends like before. [大学](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/36222/)を卒業した後は、前のように友達と頻繁に話をしていない。 連絡を取る make contact もありますが、連絡を取る行為が強調されます(特定の用事があって連絡する感じ) I tried to make contact with her several times. 私は何度か彼女と連絡を取ろうとした。 今回のような場合は、友人と話をする機会が減ったという方になると思います。
回答
  • keep in contact with

  • keep in touch with

keep in contact with keep in touch with 上記のように英語で表現することもできます。 いずれも「連絡を取り続ける」という意味の英語表現です。 例: I keep in contact with just a few friends now. 今となっては、何人かの友人としか連絡を取り合っていません。 お役に立てればうれしいです。 またいつでもご質問ください。
good icon

41

pv icon

53105

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:41

  • pv icon

    PV:53105

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら