世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

今実家の方ではすごく雨が降っていてニュースになっている。って英語でなんて言うの?

友人との会話の中で、雨の話題になったときに伝えられなかった文章です
male user icon
NOBさん
2019/09/08 10:47
date icon
good icon

1

pv icon

2867

回答
  • There is a heavy rain in my home town now. It's quite big news in Japan.

There is a heavy rain in my home town now. It's quite big news in Japan. 私の故郷では今大雨が降っています。日本ではなかなか大きいニュースになっています。 大雨は big rain ではなく heavy rain です。たくさん降ってくる=重い という感覚で覚えるといいと思います。 「ニュースになっている」は つまり「大きく取り上げられている」と言うことだと思うので、big news にしました。
回答
  • I saw in the news how there's a lot of rain in my hometown right now.

この場合、次のような言い方ができますよ。 ーI saw in the news how there's a lot of rain in my hometown right now. 「今、実家ですごく雨が降っているというニュースを見た」 ニュースを見たということは、ニュースになっているとも言えます。 there's a lot of rain で「雨がたくさん降っている」と言えます。 ご参考まで!
good icon

1

pv icon

2867

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:2867

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー