日本語ではXXする余裕がないとよく言います。英語でのこの言い回しが知りたいです。人生を楽しむ余裕がない。仕事が忙しくて家族を顧みる余裕が無い。仕事が忙しくてプライベートを楽しむ余裕がない。自分のことに精一杯で他人や組織のことを考える余裕がない等。
こんにちは。質問ありがとうございます。
「~をする余裕がある」というには、can afford という表現を使います。「余裕がない」は、notを入れて(can’t やcannotをよく使います)否定形にするだけです。
これは「時間的な余裕」や「金銭的な余裕」など、色んな「余裕」を表します。
例(金銭的な余裕)
車を買う余裕がない。
I can’t afford to buy a car.
またの質問をお待ちしております。
他のアンカーの方が既に回答されていますように、
I can't afford to enjoy ~
という言い方が、「~を楽しむ余裕がない」という意味になります。
類例を挙げます。
I can't afford to think about it.
「そんなこと考える余裕がない」
I can't afford to relax.
「リラックスしてる余裕なんかない」
以上です。
少しでも参考になれば幸いです(^_^)
★★大阪カフェレッスン英会話講師KOGACHI
回答したアンカーのサイト
「大阪 (難波・堺・河内長野)カフェ英語レッスン(1h1666円~)」