もうやるしかない状況でともかくやりましょうという時の「ともかく」の英語の言い方を教えてください。
anyway が 「どちらにしろ」「とにかく」「ともかく」に近い表現です。
any=「どれかの」way=「道」と分けて訳しても、どの道になっても結果は変わらないというよう感覚のものだとイメージしやすいと思います。
We have to do this anyway. Let's do it!
どっちにしろ私たちはこれをやらなきゃいけない。やろう!
’ともかく’ はAnyway,で表現できます
話しが煮詰まっていて、ひとまず話題を変えたい時や、友人との立ち話しが長引いて、そろそろ終わりたいなとかいう、状況を変えたい時などに使うことができます
1) ともかくやりましょう
2) あるいは、’やるしかない状況’ということで、
’その方法が唯一私たちができることだ’ という表現の仕方もあります
only way 唯一の方法