「いつか」は英語で sometime または someday となります。someday はどちらかと言えば「いつの日か」というニュアンスです。
「どこかで」は英語で somewhere または someplace です。こちらもあまり変わりませんが someplace は「どこかの場所で」というニュアンスです。
例:
I will see you again someday, somewhere
(またいつの日かどこかで会いましょう)
Something I saw at sometime, in someplace.
(いつかどこかでみたもの)
A story I heard sometime, in someplace.
(ある時ある場所で聞いた話)
このように使えます。どうぞご参考に。
ご質問ありがとうございます。
someday, somewhereに英訳させばいいと思いますよ。
例文:Let's meet someday and somewhere.
上記は文法的に正しいですがあまり自然だ話ありません。
(自然な)例文:Let's meet someplace in the future.
過去のことに対してat some pointが一番自然です。
例文:It's something I heard at some point.
ご参考になれば幸いです。