世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

~のでって英語でなんて言うの?

理由を説明するときにbecause, asを使いますがニュアンスに違いはありますか?また、理由を説明するときに使えるカジュアルな表現はありますか?
default user icon
Masaさん
2019/09/14 10:22
date icon
good icon

6

pv icon

14689

回答
  • because

  • since

  • as a result of

"becasue"または"since"は「~ので・~のため」に相当します。"as a result of"という表現も普通それらを表すことができますが、直接の日本語での翻訳は「○○の結果で」となっています。 例文: "I have to study hard because my exams are getting close." 「試験が近づいていますので、よく勉強しなければなりません。」 "As a result of that rumor he had to leave the company." 「その噂のために、彼は会社を辞めなければなりませんでした。」 参考になれば幸いです。
回答
  • because

  • since

  • as

こんにちは! ご質問ありがとうございます。 先のアンカーさんが回答されているので、ここでは他の例を挙げてみます。 文頭で用いて、原因や理由を表す as は、その結果に重点を置いていることが多いです。例えば、 As it was raining, I stayed home. 「雨が降っていた[ので、](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/56220/)家にいました。」 ※家にいたという毛塚に重点が置かれています。 参考になれば幸いです。
good icon

6

pv icon

14689

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:6

  • pv icon

    PV:14689

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー