「…年ぶり」は for the first time in ... years と言います。
「10年ぶり」と言うなら、for the first time in 10 years となります。
I went to the Opera last weekend for the first time in 3 years.
「先週末、3年ぶりにオペラを見に行った。」
上の文を下のように言い換えることもできます。
I hadn't been to the Opera for three years until last weekend.
「先週まで3年間オペラに行っていなかった。」=「3年ぶり」のニュアンスになります。
ご参考になれば幸いです!
ご質問ありがとうございます。
「年[ぶり](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/52888/)」は英語で「it's been ~ years since」と言います。
例文
It's been 3 years since I've been to the U.S.
3年ぶり、アメリカに行ってないです。
ご参考になれば幸いです。