need = 必要性
The need to learn English = 英語を学ぶ必要性
また、文章として「私は英語を習得する必要がある」という言い方であれば、It's necessary for me to learn English というフレーズになります。
例:
海外の人とスムーズにコミュニケーションを取りたいので、英語を習得する必要性がある
-I want to communicate smoothly with people from overseas, so there is a need for me to learn English.
海外の人とスムーズにコミュニケーションを取るために、私は英語を習得する必要がある。
-In order to communicate smoothly with people from overseas, it's necessary for me to learn English.
どうぞご参考に!
こんにちは。
ご質問ありがとうございます。
「〜する必要性」は英語で a necessity to do 〜 と言います。
Necessity - 必要性
ただ、ご質問に出ている文章のようなフレーズを伝えたい時はもっと簡単な言い方でいいと思います。例えば:
I want to smoothly communicate with people from overseas, so I need to study English. - 海外の人とスムーズにコミュニケーションを取りたいので、英語を勉強しないといけない。
よろしくお願いします。