世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

〜する必要性って英語でなんて言うの?

英語を学ぶモチベーションについて「海外の人とスムーズにコミュニケーションを取りたいので、英語を習得する必要性がある」と説明したい。
default user icon
hitomiさん
2019/09/17 16:26
date icon
good icon

2

pv icon

10124

回答
  • The need to 〜

    play icon

  • It's necessary to 〜

    play icon

need = 必要性 The need to learn English = 英語を学ぶ必要性 また、文章として「私は英語を習得する必要がある」という言い方であれば、It's necessary for me to learn English というフレーズになります。 例: 海外の人とスムーズにコミュニケーションを取りたいので、英語を習得する必要性がある -I want to communicate smoothly with people from overseas, so there is a need for me to learn English. 海外の人とスムーズにコミュニケーションを取るために、私は英語を習得する必要がある。 -In order to communicate smoothly with people from overseas, it's necessary for me to learn English. どうぞご参考に!
Ayumi L DMM英会話プロ翻訳家
回答
  • A necessity to do smth

    play icon

こんにちは。 ご質問ありがとうございます。 「〜する必要性」は英語で a necessity to do 〜 と言います。 Necessity - 必要性 ただ、ご質問に出ている文章のようなフレーズを伝えたい時はもっと簡単な言い方でいいと思います。例えば: I want to smoothly communicate with people from overseas, so I need to study English. - 海外の人とスムーズにコミュニケーションを取りたいので、英語を勉強しないといけない。 よろしくお願いします。
good icon

2

pv icon

10124

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:10124

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら