ヘルプ

後はお察し下さいって英語でなんて言うの?

簡単に説明した後で、「いろいろ差し障りがあって詳しいことは言えないけれど、あなたも世の中のことはわかっているだろうから
今話したことの背後の事情は推測できるでしょう」と言いたいのです
behindさん
2019/09/19 15:16

2

1162

回答
  • Need I say more?

Need I say more?は、直訳すれば「これ以上話す必要はないでしょ?」ということなので、「後はお察し下さい」と同義だと思います。

behindさんが言いたい内容を英語で言うとすれば:
There are a lot of sensitive issues which I cannot explain in detail. Need I say more?
となります。

2

1162

 
回答済み(1件)
  • 役に立った:2

  • PV:1162

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら