それなら怒られないね!ナイスアイデアだねって英語でなんて言うの?

子どもが、掃除するときに使うコロコロ、クイックルワイパーのような、長いスティック状の物を振り回しています。そこで、親に怒られます。危ないからやめなさい。 しかし、ビーチボール素材で出来たプラスチックのオモチャの長い棒を、親の前に持ってきて言いました。これなら振り回しても言い?
そこで、ママの私がこどもに言いたいです。このような状況です。
female user icon
Maisyさん
2019/09/22 09:09
date icon
good icon

1

pv icon

3170

回答
  • Good idea. Mommy is ok with that.

    play icon

  • Nice idea. You can play with that,

    play icon

質問ありがとうございます。

それに対して こう言えますよ、
❶Good idea. Mommy is ok with that.
(いいアイデアだね。ママ的にはオッケーだよ)。

❷Nice idea. You can play with that.
(ナイスアイデアだね。それと遊んでいいよ)。

その後に,
Promise to not break anything or hurt anyone, ok?
(その代わり なにも壊さないこと、誰にもケガを与えないことを約束して)。
と注意できますよ。

参考になれば嬉しいです!
good icon

1

pv icon

3170

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:3170

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら