世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

手を洗った後に濡れた手を振ってはいけませんって英語でなんて言うの?

床に水が飛び散ります。
default user icon
zoroさん
2019/09/25 22:11
date icon
good icon

5

pv icon

5080

回答
  • Don’t shake your hands after washing them.

  • Don’t shake your wet hands.

質問ありがとうございます。 こう言えますよ、 ❶Don’t shake your hands after washing them. (手を洗ったあと、手を振らないで)。 ❷Don’t shake your wet hands. (濡れた手を振らないで)。 例えば、 Please don’t shake your hands after washing them. You’re gonna get water all over the floor. Please use a towel. (手を洗った後 振らないで。床全体に水が飛び散るから。タオルを使ってください)。 Shake your wet hands in the sink, not on the floor. (濡れた手をシンクの中で振ってください、床にではなく)。 Don’t shake your wet hands on the floor. (濡れた手を床の上で振らないでください)。 と言えますよ、参考に!
回答
  • "Don't shake your hands after washing them."

「手を洗った後に濡れた手を振ってはいけません」という表現には、"Don't shake your hands after washing them." というフレーズが適しています。 また、理由を加えたい場合は、次のように言えます: "Don't shake your hands after washing them, or water will splash on the floor." (手を洗った後に手を振らないでください。水が床に飛び散ります。) 関連単語: - **shake**: 振る - **splash**: 飛び散る - **floor**: 床 - **wet**: 濡れた
good icon

5

pv icon

5080

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:5

  • pv icon

    PV:5080

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー