kikiさん
ご質問どうもありがとうございます。
英語では、次のようには「as follows 」と言います。
様々な表現があると思いますが、いくつか自然な表現を紹介します。
- It should be as follows. 次のようにであるはずです。
- It can be understood as follows. 次のように理解されることは可能である。
- It can be outlined as follows. 次のように概説されることは可能である。
お好みに合わせて使い分けてみてください。
ご参考にしていただければ幸いです。
ご質問ありがとうございます。
「[次](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/65877/)のように」は英語で「As follows」や「As stated in the following」と言います。
例文:
It will be as follows (次のようになります)
As stated in the following description (次の記述のように)
ご参考になれば幸いです。