2つの例文とも「現時点では、特にやることはありません」と言いたいとき使えます。
There's nothing that has to be done right now.
「今やらなきゃいけないことは何もありません。」
there's nothing はなんにもないという意味です。
right now「ちょうど今、まさに今」
We don't have anything pressing at the moment.
「今のところ急を要することは何もありません。」
pressing「急を要する・差し迫った」
at the moment「今のところ。当座は」
ご参考まで!
質問ありがとうございます。
Is there something you want me to do?
(何かしてほしいことありますか?)
と聞かれたら、こう答えることができます:
❶At this time, no.
(今の時点では、ない)。
❷Nothing at this time.
(今の時点ではないわ)
❸Nothing right now.
(今は特にないわ)
その後に、Maybe later. (後でならあるかも) と言えますよ。
参考になれば嬉しいです!