最後のって英語でなんて言うの?
最後の注文とか最後のお客さんと言う時の「最後の」って英語でfinalですか?lastですか?それとも違うのでしょうか?
回答
-
final
-
last
ご質問ありがとうございます。
「最後の」は一般的に「last」や「final」と言う意味があります。ニュアンスはほとんど同じなので、「最後の注文」や「最後のお客さん」の状況では意味が異ならないです。
しかし、「final」はもう一つのニュアンスがあります。ちょっと「最後の最後」、つまり、そのあとで何かが来るのは無理、と言うニュアンスがあります。例えば、「ランナーの最後のレース」を「the runner's final race」と言ったら、その後であのランナーが引退とか止むと言うニュアンスがありますので、ご注意ください。
ご参考になれば幸いです。