世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

曲げると痛いですって英語でなんて言うの?

小指を突き指してしまいまいた。 普段は大丈夫だけど、曲げると痛いということを伝えたいです。
default user icon
Joyさん
2019/09/28 14:30
date icon
good icon

9

pv icon

7713

回答
  • It hurts when I bend it.

「曲げると痛いです」というのは It hurts when I bend it か When I bend it it hurts で表現できます。 「普段は大丈夫だけど、曲げると痛い」というのは It's normally alright, but when I bend it it hurts で言えます。 参考になれば幸いです。
回答
  • "It hurts when I bend it."

「曲げると痛いです」というフレーズは、英語で "It hurts when I bend it." と表現します。"It" は痛みを感じる部位、例えば「小指」などを指します。"Bend" は「曲げる」という動作を表現する動詞です。このフレーズは、関節や筋肉に痛みがある時に使うことができます。 例えば、「普段は大丈夫だけど、曲げると痛いです」と伝えたい場合は、次のように言えます: "Normally, it's fine, but it hurts when I bend it." 関連単語: - bend: 曲げる - pain: 痛み - finger: 指 - joint: 関節 - normally: 普段は
good icon

9

pv icon

7713

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:9

  • pv icon

    PV:7713

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー