そろそろ着替えた方がいいんじゃない?って英語でなんて言うの?

朝子供に優しく、着替えを促す時に。

そろそろ It's about time
~したほうがいい might want to
という表現がありましたが、くっつけれない。。。?
どう表現するのでしょう?
default user icon
kihoさん
2016/05/25 01:30
date icon
good icon

1

pv icon

3022

回答
  • You should get dressed.

    play icon

  • Change your clothes.

    play icon

着替えなさい、と言いたい場合はシンプルに Change your clothes.でオーケーです。
You shouldをつけてもいいでしょう。

get dressed は、きちんとした服装に着替えるというニュアンスがあります。
外出前に、ちゃんとした格好に着替えてきなさいと言いたい場合は、こちらのほうがいいでしょう。
Yumi 発音コーチ、英語コンサルタント
good icon

1

pv icon

3022

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:3022

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら