世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

お正月の三が日に初詣に行くって英語でなんて言うの?

お正月の三が日の内のどこかで、初詣に行くという場合、in/during/at?どれを使えばいいのでしょうか?
default user icon
Nozomiさん
2019/09/30 12:06
date icon
good icon

10

pv icon

10669

回答
  • Many Japanese people visit a shrine during the first three days of January.

    play icon

  • Hatsumoude is the first visit to a shrine in the year.

    play icon

Many Japanese people visit a shrine during the first three days of January. お正月の三が日に初詣に行く日本人は多いです。 Hatsumoude is the first visit to a shrine in the year. 初詣とは一年の最初に神社を訪問することです。 質問者様の前置詞に関する疑問ですが、duringを使います。 最初に挙げた訳例のように、「1月の最初の3日の間に」と表せばよいでしょう。 補足として、「初詣とは一年の最初に神社を訪問することです」という紹介文を挙げておきました。海外からのゲストなどに紹介するのに使えると思います。 visit a shrine = 神社に行く first three days = 最初の3日 参考になれば幸いです。
Yutaka K やわらか英語コーチ
good icon

10

pv icon

10669

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:10

  • pv icon

    PV:10669

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら