こちらでお召し上がりですか?って英語でなんて言うの?

軽減税率に伴い各お客様に聞くことになり…外国のお客様も多いので知っておきたいワードです!
default user icon
kieさん
2019/10/01 20:44
date icon
good icon

6

pv icon

2665

回答
  • For here or to go?

    play icon

「こちらでお召し上がりですか?」は「For here or to go?」と言えます。

「for here」はこの場合「店内」を指します。
「to go」は「持ち帰り」を指します。

「For here or to go?」で「こちらでお召し上がりですか、それともお持ち帰りですか」となります。

【例】

"For here or to go?" "For here."

「こちらでお召し上がりですか、それともお持ち帰りですか」「店内でお願いします」


"For here or to go?" "To go, please."

「こちらでお召し上がりですか、それともお持ち帰りですか」「持ち帰りでお願いします」

ご質問ありがとうございました。
good icon

6

pv icon

2665

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:6

  • pv icon

    PV:2665

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら