来場者に言うのでしたら、I'm afraid that SV(残念ながら・申し訳ありませんが~です)の形を使うと、ぶっきらぼうな印象を与えずに済みます。
「入れませんよ」はシンプルにyou can't enterとすればよいでしょう。without a ticketは「チケットなしで」という意味です。「買わないと」と言わなくてもすっきり表せますよ。
I'm afraid that you can't enter without a ticket.
となります。
また、フォーマルめに「この施設を使いたいのであれば、チケットを買う必要があります」としたければ、
You need to buy a ticket to use this facility.
と不定詞の基本用法を用いても、もちろんオーケーです。
最後に、状況が許せばシンプルに
You need a ticket.
と言ってもいいでしょう。表情や声の調子など、態度に気をつければ失礼にはなりませんので大丈夫です。
参考になれば幸いです。