ups and down 日本語では様々な表現で使えますが、英語でも使えますか?
例えば、ドル円のレートの変動が激しい時など
fluctuate
曲のテンポのアップダウン
go up and down 「上へ行ったり下へ行ったりする」という意味になり、アップダウンが激しいと言えるでしょう。
Currency value always fluctuates. 通貨価値は常に変動する
Currency value always goes up and down. 通貨価値は常に上へ行ったり下へ行ったりしている。
The tempo of this music goes up and down in a short while.
この歌のテンポは短い間に上へ下へと変化する。
個人的には曲のテンポだとtempoよりBPM(Beats Per Minute)の方が聞くように思います。fast tempo, slow tempo という時には使います。