15日午後とか20日午後と言う時の「日午後」って英語でどう表現しますか?
◯日午後という言い方は
on the afternoon of the ◯
on the ◯ in the afternoon
のように言います。
*◯に日にちが入ります。
Let's meet downtown on the afternoon of the 15th.
「15日の午後にダウンタウンで会いましょう。」
I have a doctor's appointment on the 20th in the afternoon.
「20日の午後に医者の予約が入っている。」
ご参考まで!
こんにちは!
ご質問ありがとうございます。
先のアンカーさんが回答されているので、ここでは他の例を挙げてみます。
I’m free on the 15th afternoon if that works for you.
とすると、『もしそちらの都合がよければ、私は15日午後は空いてます。』となります。
役に立ちそうな単語とフレーズ
work for ~に都合がいい、予定が合う
参考になれば幸いです。