不要なものは捨てるって英語でなんて言うの?

ミニマムな生活に憧れていて、まずは、不要なものは捨てるといいたい。
male user icon
Kenjiさん
2016/05/29 15:51
date icon
good icon

132

pv icon

64307

回答
  • throw away unnecessary things

    play icon

  • get rid of unnecessary things

    play icon

"throw away ~"
"get rid of ~"

両方とも「~を捨てる」という意味の表現ですが、ニュアンスが若干ながら異なります。
一つ目は、そのままモノを捨てることを指します。ごみ箱に投じる、ごみ回収に出すなど物理的に捨てることです。
二つ目は、ただ捨てるだけでなく、「処理する」ところまでニュアンスとして含みます。例えば、落ち葉を焼いて片付けた、などであれば
"I got rid of the leaves"
とは言えますが
"I threw away the leaves"
とは言いません。
様々な方法で処理するであろう不特定多数のモノを捨てる際には、こちらの方がいいかもしれません。

いずれにしろ、状況に応じて使い分けましょう。
DMM Eikaiwa I DMM英会話
回答
  • I want to minimalise my life.

    play icon

  • I want to simplify/minimise my life.

    play icon

今回は「不要なものは捨てる」という訳を「生活を最小限にする」という風に置き換えてみました。これだけで、不要なものを捨てるという意味だけでなく、ミニマリストを目指したいという風に読み取れるのではないでしょうか。

1. minimalist「ミニマリスト」をもじった動詞形です。狭い面積の日本ですから、ニュースや記事でもミニマリストが取り上げられています。

2. 本来ある動詞を使うと、simplifyもしくはminimiseとなります。
Zakiyama バイリンガル自由人
回答
  • I am going to throw away the stuff that I don't need.

    play icon

  • I am going to declutter my life.

    play icon

  • I am going to get rid of all the things I don't need.

    play icon

Usually people like to keep things for sentimental value but what do you do when you have too many things and not enough space to store them? It's time to get rid of the things that are no longer needed. This process is also called decluttering, which is when you get rid of the things that are no longer necessary to you at that particular time. Decluttering frees up space and you can even declutter your smart phone when space is at a premium.
たいてい、人は愛着があるものをとっておきたがるものですが、ものが溢れかえって収納できる十分なスペースがない場合にはどうしたらいいでしょう?そんな時には必要でなくなったものを処分(get rid of)しなくてはいけませんね。この行動は "decluttering"(片付け)と呼ばれていて、必要でなくなったものを手放すことを言います。"decluttering" をすると、スペースが空きます。スペースが必要なときには、スマートフォンでさえも "declutter"(片付けする)かもしれません。
Papo DMM英会話講師
回答
  • I threw it away

    play icon

  • I got rid of it

    play icon

  • I put it in the bin

    play icon

I didn't need it anymore so I threw it away.
I didn't need it anymore so I got rid of it.
I didn't need it anymore so I put it in the bin.

You could also say you appreciate a simple life, therefore you are getting rid of everything that doesn't serve you. Or that you are aiming for a minimalist lifestyle, therefore you are throwing out everything you don't need. A minimalist is someone who keeps things very simple and prefers to have less material things. Material things are all of the physical things in your life.
I didn't need it anymore so I threw it away.(もう必要なかったので捨てました)

I didn't need it anymore so I got rid of it.(もう必要なかったので捨てました)

I didn't need it anymore so I put it in the bin.(もう必要なかったので捨てました)


シンプルな生活(simple life)、もしくはミニマリスト(minimalist)な生活がしたいので不要な物は捨てている、と伝えてもいいです。
は、物事をシンプルにし、「material things」を持ちたがらない人を表します。「material things」とは、形のあるものすべてを言います。
Angela Jane DMM英会話講師
回答
  • Let's first of all throw away things we don't need.

    play icon

  • First off let's get rid of thnigs we don't use.

    play icon

  • Everything we don't need gets in the bin!

    play icon

①Let's first of all throw away things we don't need.
Let'sを入れることによって「~捨てましょう!」という前向きになり良いのではと思います。また、first of allを入れると「まずは」というニュアンスが加わります。

②First off let's get rid of thnigs we don't use.
最初のfirst offは①のfirst of allの類義語で「まず」や「早速」というニュアンスになります。
また、to get rid ofは「~捨てる」のカジュアルバージョンです。

③Everything we don't need gets in the bin!
こちらの言い方は一番ストレートでカジュアルです。家族などに対して使うといいでしょう。
binはゴミ箱です。直訳すると「いらないものはゴミ箱行きだ!」になるのでは。

ご参考になれたら嬉しいです。
Michey House 新宿区高田馬場の言語カフェ
回答
  • I will throw away everything that I don't need

    play icon

"I will throw away everything I don't need"

There is really no real short way to explain this. You will have to say it the long way. In this expression you are saying that whatever it is that you dont need you will throw away.
例文
"I will throw away everything I don't need"
(必要ない物は全て捨てます)

これを短く説明する言い方はありません。長く言わないと(説明しないと)いけません。この表現では、必要ない物は全て捨てると言っています。
Salomon DMM英会話講師
回答
  • I am getting rid of everything I don't need.

    play icon

  • I am doing away with all the things I don't need.

    play icon

The two sentences you see above are excellent ways to express that you are throwing away all the things you do not need. In the first sentence you will see the term get rid of. In the second sentence you will see the term do away with. Both mean that you are freeing yourself of something. These are phrases that we use in our informal, everyday conversation. They would make great additions to your vocabulary.
上記2つの文は、必要ないものは全て捨てることを表す素晴らしい言い方です。

最初の文ではget rid of、2番目の文ではdo away withを使っています。どちらも、物を処分することを表します。これらのフレーズは、カジュアルな日常会話で使います。これらのフレーズは是非覚えておいて下さい。
Jessica Lynn DMM英会話講師
回答
  • throw away things that I don't need

    play icon

こんにちは。
様々な言い方ができると思いますが、例えば下記のような表現はいかがでしょうか:

・throw away things that I don't need
いらないものを捨てる

上記のように英語で表現することができます。
throw away で「捨てる」を表すことができます。
things that I don't need は「私がいらないもの」となります。

例:
I am going to throw away things that I don't need.
いらないものは捨てます。

ぜひ参考にしてください。
Erik 日英翻訳者
回答
  • I will throw away things that I don't need.

    play icon

  • I'm going to get rid of all my unnecessary stuff.

    play icon

I will throw away things that I don't need.
いらないものは捨てます。

I'm going to get rid of all my unnecessary stuff.
不要なものは全部処分します。

throw away は「捨てる」という意味の英語表現です。
get rid of も「捨てる」「処分する」のようなニュアンスです。

お役に立てれば嬉しいです。
またいつでもご質問ください。
good icon

132

pv icon

64307

 
回答済み(9件)
  • good icon

    役に立った:132

  • pv icon

    PV:64307

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら