Continuing like this, I won’t understand how the world works.
I won’t be able to understand myself if I continue like this.
この真理は自分のことだったら、
“At this rate, I won’t be able to find myself.” の方がふさわしいと思います。 “finding myself” は本当の自分、一番いい自分などをやっと見つけることです。つまり、自分のいいことを見つけたら、いい人になるということです。 “At this rate”は「そのまま」という意味です。
この真理は世界のことだったら、
“Continuing like this, I won’t understand how the world works.”
ということです。 “how the world works”は世界の進み方という意味です。つまり、どうして人間はそうするということです。 “Continuing like this”は上と同じ「そのまま」という意味です。
最後に、もしその真理は自分のことだったら、他の言い方があります。それは
“I won’t be able to understand myself if I continue like this.”
です。自分が理解することです! “finding myself”と同じ意味です。
りょうたさんの伝えたいことはおそらく、
“I want to get closer to the truth, but I have so many thoughts that make no sense, so at this rate I won’t be able to find myself.”
ということです!
もし世界のことだったら、
“I want to get closer to the truth, but I have so many thoughts that make no sense, so continuing like this I won’t understand how the world works.”