世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

「めくれても安心」って英語でなんて言うの?

スカートの説明に使います。内側がキュロットになっているので、裾がめくれても安心だ、と言いたいです。「 Because it is a cullot, it prevents you from worrying about turning it over.」 この英文でナチュラルに伝わるでしょうか?
default user icon
Peridot2520さん
2019/10/12 12:56
date icon
good icon

2

pv icon

3323

回答
  • I’m wearing a skort so I don’t need to worry about it riding up.

  • I’m wearing safety pants underneath so I don’t need to worry about my skirt riding up.

質問ありがとうございます。 「キュロット」という言葉は実は 和製英語です。 キョロットは 英語では ❶ skort です。 skort は skirt(スカート)とshorts (短パン)を合わせた言葉です。 ❷ safety pants は (スカートがずれないようにスカートの下に履く安全パンツ) です。 こう言えますよ、 I’m wearing a skort so I don’t need to worry about it riding up. (キュロットを履いているので、スカートがズレ上がっても安心だ)。 または I’m wearing safety pants underneath so I don’t need to worry about my skirt riding up. (下に安全パンツを履いてるので、スカートがズレ上がる心配がない)。 *riding up はスカートがズレ上がったり、袖がめくれるときに言います。 参考になれば嬉しいです!
good icon

2

pv icon

3323

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:3323

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら