If we can allow them to continue without further knowledge of the topic
最初の言い方は、もし彼らの検討しないことを我々が許せばという意味として使いました。
最初の言い方では、to not research anything は検討しないことを許せばという意味として使います。例えば、If we can allow them to not research anything, then it will be okay. はもし彼らが検討しないことを我々が許せば、大丈夫だと思うという意味として使いました。
二つ目の言い方は、もし彼らが検討しないことを我々が許せばという意味として使いました。
二つ目の言い方では、without further knowledge は検討しないという意味として使います。
お役に立ちましたか?^_^