ここで言う「最高だ」は一種の快感ですよね?
英語だと「So good.」が「最高だ」に等しいかと思います。
セックスでも快感を示す時にこう言う風に言います。
温泉で使う「最高だ」は他の言葉もあるかと思います。
例えば:
- This is heavenly(まるで天国にいるみたいだ)
- I could die here(ここで死んでも良い(ほど極楽だ))
- This is simply the best(ただただ、これが最高だ)
「最高だ」は、
"It makes me feel so good."
"I feel so good."
"It feels so good."
などの表現を使うことが出来ます。
"It makes me feel so good"は、「(何か特定のことをすることで)気分がいい、最高だ」という場合に使います。
"I feel so good"は、「(ただ単純に)気分がいい、最高だ」です。
また、最高と感じる対象が主語の場合に"~ feels so good"を使います。
"Soaking in hot springs feels so good."
「温泉に入ると最高だという気分になります。」
ご参考になれば幸いです。