このシーズンの中で初めてって英語でなんて言うの?

限定的な「初めて」を使う場合はどう表現したらよいのでしょうか。
人生のうち初めて、ではなく、例えば
この秋初めて、セーターを着たよ!
この秋初めて、暖房をつけたよ!など。
female user icon
yokoさん
2019/10/17 14:49
date icon
good icon

3

pv icon

1910

回答
  • This is the first time .... this season.

    play icon

何かを初めてした時にはよく
This is the first time .... を使って言います。
もしこのシーズンと言うなら、最後に this season とつけてあげてください。

「この秋初めてセーターを着た。」
This is the first time I've had on a sweater this fall.
This is the first time I've worn a sweater this autumn.

= I hadn't worn a sweater until yesterday.
「昨日までセーターを着なかった。」=「昨日初めてセーターを着た。」とも言えます。

「このシーズン初めてヒーターを点けた。」
This is the first time I've used the heater this season.

= I hadn't turned on the heater until yesterday.
「昨日までヒーターを点けなかった。」=「昨日初めてヒーターを点けた。」とも言えます。

ご参考まで!
good icon

3

pv icon

1910

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:3

  • pv icon

    PV:1910

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら