世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

怖いもの知らずって英語でなんて言うの?

怖いもの知らずは無知なだけ は英語でなんと言うのでしょうか
default user icon
Helloさん
2019/10/19 09:50
date icon
good icon

9

pv icon

14938

回答
  • People who are not afraid of anything

  • People who are not scared of anything just lack the danger in that field.

  • People who do not fear anything just are not well educated in that area.

最初の言い方は、怖いもの知らずの人たちはという意味として使いました。例えば、People who are not afraid of anything just lack knowledge about the dangerous things. は怖いもの知らずの人たちは、危険なことに関して知識がないだけという意味として使います。 最初の言い方では、not afraid of anything は何も怖くない人はという意味として使います。 二つ目の言い方は、怖いもの知らずという意味として使いました。 二つ目の言い方では、not scared of anything は怖いものが何もないという意味として使います。 最後の言い方は、無知だからといって何も怖がる事はないという意味です。 最後の言い方では、not well educated はそれに関して無知なだけあるいは知識がないだけという意味として使います。 お役に立ちましたか?^_^
回答
  • "Fearless"

  • "Ignorance is not the same as fearlessness."

「怖いもの知らず」という性質を英語で "fearless" と表現します。これは「恐れを知らない」や「大胆不敵」といった意味合いを持ちます。一方で、「怖いもの知らずは無知なだけ」という考えを英語にすると "Ignorance is not the same as fearlessness." になります。これは、「無知であることと、恐れを知らないことは同じではない」という意味になり、ただ無知なだけなのに勇敢のように見える状況を指摘しています。 役に立ちそうな単語とフレーズ: - brave: 勇敢な - courageous: 勇気のある - recklessness: 無謀 - ignorance: 無知 "Fearless" はしばしば賞賛される性質として使われますが、"recklessness" は無計画なりスキのなさを指して批判的に使われることが多いです。一方で "ignorance" は情報や知識がない状態を指し、それが時には危険な行動につながることを示します。
good icon

9

pv icon

14938

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:9

  • pv icon

    PV:14938

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー