本メールって英語でなんて言うの?
メールで本メールに添付いたしましと言いたいのですが、「本メール」って英語でどういうの?
回答
-
this message
「本メール」は this message で言えます。
「本メールに添付いたします」というのは I will attach ~ to this message で表現できます。
例文 I will attach the file to this message.
「本メールにファイルを添付いたします。」
参考になれば幸いです。
回答
-
this email
-
this message
「本メール」は電子メールだとすれば"this email"と言います。他のメッセージなら"this message"となります。
例文:
"This email is sent to you because you have registered for our weekly newsletter."
「本メールは、(私たちの)週間ニュースレターに登録したためにお送られたものです。」
参考になれば幸いです。
回答
-
this email
こんにちは。
さまざまな言い方ができると思いますが、下記のような英語表現はいかがでしょうか:
this email
本メール
例:
Please see the files attached to this email.
本メールに添付しているファイルをご確認ください。
ぜひ参考にしてください。