ヘルプ

世界は君を中心に回っているのではないって英語でなんて言うの?

自己中心的な人に対して、世界は君を中心に回っているのでははい=全てが思い通りにいくわけてわはない、と伝える言い方を知りたいです。
Wakaさん
2019/10/20 14:48

4

3575

回答
  • The world doesn't revolve around you.

  • You are not the center of the world.

"The world doesn't revolve around you."
「世界は君を中心に回っているのではない。」
直接の翻訳です。"world"は「世界」という意味で、"to revolve"は「回る」です。

英語では上記のと同じ意味合いで次のような表現もあります:
"You are not the center of the world."
「君は世界の中心ではない。」
ちなみに、この場合では「世界」の代わりに"universe"(「大宇宙」)も使われています。
つまり、表現は:"You are not the center of the universe."となります。

参考になれば幸いです。

4

3575

 
回答済み(1件)
  • 役に立った:4

  • PV:3575

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら