ヘルプ

建設的な意見って英語でなんて言うの?

否定的意見ばかりで前に進まないときに、建設的な意見を求めたい時。
Satokoさん
2016/05/29 15:11

16

9029

回答
  • a constructive opinion

  • positive criticism

一般的なのは直接

"a constructive opinion"
→「建設的な意見」

と訳すことですね。日本語そのまま、それ以上でもそれ以下でもありません。
他には、批判や批評に限った言い方になりますが"positive criticism"なんて表現もあります。positiveが肯定的、criticismが批判と一見自家撞着のようにも見えますがこの場合のpositiveはどちらかと言えば「良性の」という意味です。「良性の批判」、つまり「有意義な批判」というわけですね。なおもちろん反対の意味で"negative criticism"ということもできます。
DMM Eikaiwa I DMM英会話
回答
  • constructive opinion/idea/remark

建設的な意見は、上記のように
constructive opinion
constructive idea
constructive remark
などと言います。

constructive は construction (建設)の、形容詞です。
日本語そのままですね。
回答
  • constructive opinions

日本語の「建設的」に相当するのは constructive です。

ビルなどの建設を construction といいますがその派生語ですね。

覚えやすいと思います。

constructive criticism「建設的な批判」という言い方もいいかもしれません。

参考にしてみてください☆彡

16

9029

 
回答済み(3件)
  • 役に立った:16

  • PV:9029

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら