建設的な意見って英語でなんて言うの?

否定的意見ばかりで前に進まないときに、建設的な意見を求めたい時。
female user icon
Satokoさん
2016/05/29 15:11
date icon
good icon

17

pv icon

10976

回答
  • a constructive opinion

    play icon

  • positive criticism

    play icon

一般的なのは直接

"a constructive opinion"
→「建設的な意見」

と訳すことですね。日本語そのまま、それ以上でもそれ以下でもありません。
他には、批判や批評に限った言い方になりますが"positive criticism"なんて表現もあります。positiveが肯定的、criticismが批判と一見自家撞着のようにも見えますがこの場合のpositiveはどちらかと言えば「良性の」という意味です。「良性の批判」、つまり「有意義な批判」というわけですね。なおもちろん反対の意味で"negative criticism"ということもできます。
DMM Eikaiwa I DMM英会話
回答
  • constructive opinion/idea/remark

    play icon

建設的な意見は、上記のように
constructive opinion
constructive idea
constructive remark
などと言います。

constructive は construction (建設)の、形容詞です。
日本語そのままですね。
回答
  • constructive opinions

    play icon

日本語の「建設的」に相当するのは constructive です。

ビルなどの建設を construction といいますがその派生語ですね。

覚えやすいと思います。

constructive criticism「建設的な批判」という言い方もいいかもしれません。

参考にしてみてください☆彡
回答
  • practical ideas

    play icon

  • to think positively

    play icon

「建設的な意見」という場合、

"practical ideas"

"to think positively"

という表現を使うことも出来ます。

"We should focus on practical ideas."
「現実的な意見にフォーカスすべきだ。」

"We should think positively."
「建設的に考えるべきだ。」


ご参考になれば幸いです。
good icon

17

pv icon

10976

 
回答済み(4件)
  • good icon

    役に立った:17

  • pv icon

    PV:10976

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら