"throw away ~"
"get rid of ~"
両方とも「~を[捨てる](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/32626/)」という意味の表現ですが、ニュアンスが若干ながら異なります。
一つ目は、そのままモノを捨てることを指します。[ごみ箱](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/25609/)に投じる、ごみ回収に出すなど物理的に捨てることです。
二つ目は、ただ捨てるだけでなく、「[処理する](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/36374/)」ところまでニュアンスとして含みます。例えば、落ち葉を焼いて片付けた、などであれば
"I got rid of the leaves"
とは言えますが
"I threw away the leaves"
とは言いません。
様々な方法で処理するであろう不特定多数のモノを捨てる際には、こちらの方がいいかもしれません。
いずれにしろ、状況に応じて使い分けましょう。
I am going to throw away the stuff that I don't need.
I am going to declutter my life.
I am going to get rid of all the things I don't need.
Usually people like to keep things for sentimental value but what do you do when you have too many things and not enough space to store them? It's time to get rid of the things that are no longer needed. This process is also called decluttering, which is when you get rid of the things that are no longer necessary to you at that particular time. Decluttering frees up space and you can even declutter your smart phone when space is at a premium.
I didn't need it anymore so I threw it away.
I didn't need it anymore so I got rid of it.
I didn't need it anymore so I put it in the bin.
You could also say you appreciate a simple life, therefore you are getting rid of everything that doesn't serve you. Or that you are aiming for a minimalist lifestyle, therefore you are throwing out everything you don't need. A minimalist is someone who keeps things very simple and prefers to have less material things. Material things are all of the physical things in your life.
I didn't need it anymore so I threw it away.(もう必要なかったので捨てました)
I didn't need it anymore so I got rid of it.(もう必要なかったので捨てました)
I didn't need it anymore so I put it in the bin.(もう必要なかったので捨てました)
シンプルな生活(simple life)、もしくはミニマリスト(minimalist)な生活がしたいので不要な物は捨てている、と伝えてもいいです。
は、物事をシンプルにし、「material things」を持ちたがらない人を表します。「material things」とは、形のあるものすべてを言います。
Let's first of all throw away things we don't need.
First off let's get rid of thnigs we don't use.
Everything we don't need gets in the bin!
①Let's first of all throw away things we don't need.
Let'sを入れることによって「~捨てましょう!」という前向きになり良いのではと思います。また、first of allを入れると「まずは」というニュアンスが加わります。
②First off let's get rid of thnigs we don't use.
最初のfirst offは①のfirst of allの類義語で「まず」や「早速」というニュアンスになります。
また、to get rid ofは「~捨てる」のカジュアルバージョンです。
③Everything we don't need gets in the bin!
こちらの言い方は一番ストレートでカジュアルです。家族などに対して使うといいでしょう。
binはゴミ箱です。直訳すると「いらないものはゴミ箱行きだ!」になるのでは。
ご参考になれたら嬉しいです。
"I will throw away everything I don't need"
There is really no real short way to explain this. You will have to say it the long way. In this expression you are saying that whatever it is that you dont need you will throw away.
例文
"I will throw away everything I don't need"
(必要ない物は全て捨てます)
これを短く説明する言い方はありません。長く言わないと(説明しないと)いけません。この表現では、必要ない物は全て捨てると言っています。
The two sentences you see above are excellent ways to express that you are throwing away all the things you do not need. In the first sentence you will see the term get rid of. In the second sentence you will see the term do away with. Both mean that you are freeing yourself of something. These are phrases that we use in our informal, everyday conversation. They would make great additions to your vocabulary.
こんにちは。
様々な言い方ができると思いますが、例えば下記のような表現はいかがでしょうか:
・throw away things that I don't need
いらないものを捨てる
上記のように英語で表現することができます。
throw away で「捨てる」を表すことができます。
things that I don't need は「私がいらないもの」となります。
例:
I am going to throw away things that I don't need.
いらないものは捨てます。
ぜひ参考にしてください。
I will throw away things that I don't need.
いらないものは捨てます。
I'm going to get rid of all my unnecessary stuff.
不要なものは全部処分します。
throw away は「捨てる」という意味の英語表現です。
get rid of も「捨てる」「処分する」のようなニュアンスです。
お役に立てれば嬉しいです。
またいつでもご質問ください。