こんにちは。
No pain, no gain. 「労力なくして得るものなし」という表現がぴったりかと思いましたので、提案させていただきます。
また、おっしゃる通り Don't spare で「労を惜しむな」と表現することもできます。
Spare no pains のような言い方も可能です。
例えば:
・Spare no pains if you want to achieve something.
「何かを成し遂げたいなら労を惜しむな」
・We will spare no pains to ensure you a great experience.
「お客様が楽しく過ごせるよう、私たちは精一杯努力いたします」
上記のようなニュアンスで使うことも可能です。
ぜひ参考にしてください。