世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

背中を叩くって英語でなんて言うの?

友達を見つけて背中を叩く/背中が凝っているので背中を叩く等をいいたいとき。
default user icon
naganoさん
2019/10/25 12:49
date icon
good icon

1

pv icon

11107

回答
  • I tapped my friends shoulder.

  • I slapped my friends shoulder.

  • Massage my back with my fist.

質問ありがとうございます 「友達の背中をとんとんと軽く叩く」時は tap という言葉を使いましょう〜 例えば、❶ I tapped my friends shoulder. (私は友達の肩を軽く叩いた)。 又は、 I saw my friend and tapped his shoulder. (私は友達を見つけ、彼の肩を軽く叩いた)。 「友達の背中を思いっきり叩く」時は slap を使いましょう〜 例えば、❷ I saw my friend and slapped his shoulder. (私は友達を見つけ、彼の肩を思いっきり叩いた)。 「背中が凝っているので背中を叩く」時は massage(マッサージ)を使いましょう。 例えば、 I massage my back with my fist. (私は握りこぶしを使って背中をマッサージする)。 *fist 握りこぶし と言えますよ、参加になれば嬉しいです!
回答
  • I tapped my friend on the back when I spotted them.

こんにちは! ご質問ありがとうございます。 ご質問について、いくつか言い方が考えられますが、例えば、 I tapped my friend on the back when I spotted them. とすると、「友だちを見つけて、[背中を](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/20136/)軽く叩いた。」となります。 役に立ちそうな単語とフレーズ tap someone on the back 背中を軽く叩く pat someone on the back 背中をポンポン叩く、ねぎらう 参考になれば幸いです。
good icon

1

pv icon

11107

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:11107

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー