ご質問ありがとうございます。
"It's common sense not to interrupt someone while they're talking."
「人が話している時に遮ってはいけないのは常識だ」
* common sense: 常識
* not to ~~~: 〜〜しない
* interrupt: 邪魔する、遮る
* someone: 誰かが
* while: 〜〜の間
* talk: 話す
ご参考になれば幸いです。
「常識」は英語で "common sense" と言います。ですが、「誰でもわかっていること」を説明する場合は "It's obvious" 「わかりきったことだ」と言う風に "obvious" と言う言葉も使うことができます。
例文:
It's common sense, you shouldn't talk to the teacher like that. 「あんな風に先生に対して喋ってはいけないのは常識だ。」
It's so obvious that you shouldn't throw trash into the river. 「川にゴミを捨ててはいけないのは常識だ。」
ご参考になれば幸いです。