世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

のタイミングに合わせてって英語でなんて言うの?

あなたのタイミングに合わせて行動するよ、ってどう言えばいいですか?
default user icon
mayuさん
2019/10/29 08:47
date icon
good icon

6

pv icon

17725

回答
  • Matching your timing

英語で「のタイミングに合わせて」は Matching your timing. だから、「あなたのタイミングに合わせて行動するよ」を言いたい場合、下の英文を使います ・ I'm matching your timing. ・彼氏のタイミングに合わせて行動するよ = I am matching his timing. A. 私達のプロジェクトを始めた? Have you started our project? B. Not yet! I am matcihing your timing. ご参考になれば幸いです
Johnny M 横浜在住イギリス人英語講師
回答
  • Adjust the timing to~

「合わせる」は英語で "adjust" と言います。「タイミング」はそのまま "timing" と言います。なので「タイミングに合わせて〜」と言うフレーズは "Adjust the timing to~" と訳されます。 例文: You should adjust the timing so that the events don't overlap. 「イベントが重ならないようにタイミングを合わせた方が良いと思うよ。」 I adjusted the timing so that I can see her today. 「彼女と今日会えるようにタイミングを合わせた。」 ご参考になれば幸いです。
good icon

6

pv icon

17725

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:6

  • pv icon

    PV:17725

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら