日本人の娘や兄妹を忘れないでねって英語でなんて言うの?

お世話になったホストファミリーにThank you cardを書くときに、ホストシスターには「日本人の妹を忘れないでね」
マザーには「日本人の娘を忘れないでね」
と書きたいのですが、なんと書けばよいでしょうか。
default user icon
Sargeさん
2019/10/29 15:05
date icon
good icon

3

pv icon

883

回答
  • Please do not forget about your Japanese sister/daughter.

    play icon

  • Please never forget about your Japanese sister/daughter.

    play icon

「忘れる」="forget”です。
"do not forget"で「忘れないで」となります。
"never"は「決して~しない」なので"never forget"で「忘れないで」とも表せます。

”Japanese"は「日本人」、"sister"は「姉・妹」、"daughter"は「娘」です。
Taeko O 英語講師
回答
  • Please don't forget your Japanese sister/daughter.

    play icon

  • Don't forget your Japanese sister/daughter!

    play icon

  • Please remember your Japanese sister/daughter.

    play icon

二つの言い方がありますね。まずは、「忘れないね」は英語で「don't forget」と言います。カジュアルの言い方なので、親しみ感が出ます。もうちょっとフォーマルで丁寧な言い方ですと、「please don't forget」(忘れないでください)を使うといいです。

もう一つの言い方は、「please remember」(覚えてください)です。こちらの方は忘れるのではなく、覚えることを強調するので、よりポジティブなニュアンスなんで、よく使われます。

「妹」は「little sister」で、「姉」は「big sister」と言いますが、ここでは「sister」だけでも大丈夫です。「娘」は 英語で「daughter」と言います。

例:
日本人の娘を忘れないでね
Don't forget your Japanese daughter!
Please don't forget your Japanese daughter.

日本人の妹を忘れないでね
Don't forget your Japanese sister!
Please don't forget your Japanese sister.

私のことを覚えてね。
Remember me!
Please remember me.

お役に立てば幸いです。
good icon

3

pv icon

883

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:3

  • pv icon

    PV:883

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら