世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

授業の後半からちんぷんかんぷんって英語でなんて言うの?

講義の終わりから、という表現を教えてください。 始まりは at the begginig?ですか?
default user icon
potatoさん
2019/10/29 20:30
date icon
good icon

6

pv icon

3098

回答
  • The second half of the lecture was just a bunch of gobbledygook.

    play icon

「授業の後半からちんぷんかんぷん」は、 "The second half of the lecture was just a bunch of gobbledygook." という表現を使うことも出来ます。 "gobbledygook"は、「回りくどくわかりにくい言葉・専門家の業界用語」という意味です。 "The second half of the lecture was just a bunch of gobbledygook and I didn't understand what he said." 「授業の後半は専門用語ばかり使っていてちんぷんかんぷんで、何を言っているのか理解できなかった。」 ご参考になれば幸いです。
回答
  • The last half of the lecture made no sense

    play icon

  • I couldn't understand the second half of the lecture

    play icon

  • The last half of the lecture was gibberish to me.

    play icon

いろいろ言い方はあるかと思いますが、とりあえず3つ。 どれもほぼ直訳です。 The half end of the lecture made no sense I couldn't understand the second half of the lecture The second half of the lecture was gibberish to me. 講義 lecture lesson class lecture が一番講義に近いかと思います。 後半 second half last half チンプンカンプン can't understand gibberish made no sense こんな感じになります! 講義の始まりはと言いたいときは、 the beginning of the lecture first half of the lecture 講義の始まりは平気だったんだけど、後半からはチンプンカンプンだった。 The first half of the lecture was fine but the last half was gibberish to me. こんな感じになります! お役に立てれば幸いです!
回答
  • The last part of the class was all Greek to me.

    play icon

慣用句を使いたいのでしたら all Greek to me というフレーズがあります。「全部ギリシア語に聞こえる」という意味です。まさに「ちんぷんかんぷん」です。 今回の例ではないですが、難しい言葉でいろいろ話された時に Speak English! 「英語を話せよ!」というフレーズもあります。日本語でも「日本語でOK」というスラングがありますよね。 「講義の終わりから」は the last part of the class「授業の最後の部分」で大丈夫だと思います。始まりは the first part of the class です。 「講義」は lecture とも言うのですが、今回は class「授業」の方にしておきました。
good icon

6

pv icon

3098

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:6

  • pv icon

    PV:3098

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら