世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

それは心配ですよねって英語でなんて言うの?

被災地に友人がいるという方と話すときに。

default user icon
Keiさん
2016/05/30 15:02
date icon
good icon

75

pv icon

76113

回答
  • That must be concerning for you

  • I am sorry to hear that

  • My prayers are with you and your friends

Concernは心配
That must be concerning for you であなたにとって心配ですね。

I am sorry to hear thatは直訳すると、そのことを聞いて残念です、ですが、それは辛いですね、大変ですね、といったニュアンスで相手に寄り添う気持ちを表します。

また、大丈夫だといいですねという表現や
I hope s/he is ok.
I hope everything is ok

応援しています。心中お察しします。
My prayers are with you and your friends.
My thoughts go out to you and your friends.

などの表現も使えます。

<ボキャブラリー>
concerning = 心配になる
sorry to hear that = それを聞いて残念
prayers = 祈り
thoughts = 気持ち

回答
  • You must be worried

You must be__
使い方によって少し日本語が変わってきますが

You must be worried
そりゃ心配ですよね

他には
You must be hungry
さぞかしお腹空いたでしょう

会話だと
A: I had to study all night for my exam 徹夜で期末試験の勉強をしてたよ
B: You must be so tired それじゃ疲れてるでしょ

ALPHA English 英会話カフェ
回答
  • You must be worried.

こんにちは。
様々な言い方ができると思いますが、例えば次のような英語表現はいかがでしょうか:

You must be worried.
それは心配ですよね。

You must be worried は直訳すると「あなたは心配であるに違いない」となりますが、「心配ですよね」というニュアンスの英語表現です。

ぜひ参考にしてください。

Erik 日英翻訳者
good icon

75

pv icon

76113

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:75

  • pv icon

    PV:76113

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー