世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

定員に達したためって英語でなんて言うの?

「定員に達したため」とメールに記載したいのですが、定型文のような文言はありますか?

default user icon
naganoさん
2019/11/01 07:04
date icon
good icon

11

pv icon

18712

回答
  • no more place available

"定員に達したため"
は英語で
no more place available
と表現できます。

例)
We stopped accepting applications because there is no more place available.
定員に達したため申し込み受付を終了しました。

劇場や会場、乗り物などの収容能力を意味する定員は
capacity
と表現し、
The theater has a seating capacity of 800.
「その劇場の定員は座席数 800である。」
となります。

お役に立てば幸いです。

Rieko S 英語講師
回答
  • Due to reaching full capacity

  • Due to not having anymore places available

ご質問ありがとうございます。

メールで「定員に達したため」と記載したいなら、「Due to reaching full capacity」と言えます。

また、別の言い方で「Due to not having anymore places available」でも言えます。

ご参考になれば幸いです。

good icon

11

pv icon

18712

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:11

  • pv icon

    PV:18712

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー