心がズキズキするって英語でなんて言うの?

失恋や恋愛で"心がズキズキして痛い"って英語では何と言いますか?ちょっと痛いとかではなく、とても痛い(辛い)というニュアンスで表現したいです。
よろしくお願いします。
default user icon
Haruさん
2019/11/01 09:01
date icon
good icon

2

pv icon

1723

回答
  • Aching

    play icon

ご質問ありがとうございます。

My hear is still aching.
わたしの心はまだズキズキ痛みます。

上記は、直訳になります。
他にも…

My heart is breaking apart.
わたしの心は粉々に壊れていってる。

My heart is falling apart.
わたしの心は崩れていってる。

のような言い方も出来ますよ!


ご参考になりましたら幸いです。
good icon

2

pv icon

1723

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:1723

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら