代表社員って英語でなんて言うの?

入社式では何人かの代表社員がスピーチを行う。
default user icon
sakiさん
2019/11/01 12:20
date icon
good icon

1

pv icon

2346

回答
  • The employee representing the company.

    play icon

  • The employee who talks as a representative for the company.

    play icon

最初の言い方は、会社の代表社員という意味として使いました。

最初の言い方では、representing は代表しているという意味として使います。例えば、There are multiple employees representing the company. は複数の社員が会社を代表していますという意味として使いました。

二つ目の言い方は、会社の代表として話す社員という意味として使いました。

二つ目の言い方では、who talks 話す人 whoはemployee にかかります。という意味として使います。for the company は会社のためにという意味として使います。例えば、There are many employees who talk as a representative for the company. は複数の社員が会社を代表していますという意味として使いました。


お役に立ちましたか?^_^
good icon

1

pv icon

2346

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:2346

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら