ぶつかったり、硬いものを噛んだりしてしまって、歯が欠けたときの一言
I chipped my tooth.
歯が欠けてしまった。
My tooth was chipped.
歯が欠けてしまった。
日本語でもパソコンに関する用語でチップ=chipという単語を聞いたことはないでしょうか。その"chip"はもともと「欠片」と言う意味の名詞です。しかし実は"chip"は同時に「欠ける」という意味の動詞でもあります。その語の派生として"chipped"つまり「欠けた」という言葉が存在するわけです。それで「欠けた歯」が"chipped tooth"となるのです。
なお、人によっては耳にタコが出来るぐらい聞いているかもしれませんがtooth(単数)とteeth(複数)の使い分けには気を付けてください。文章を構成するときに単一の歯を指すのか複数の歯を指すのかきっちりと考えましょう。
回答したアンカーのサイト
DMM英会話
こんにちは。
様々な言い方ができると思いますが、例えば次のような英語表現はいかがでしょうか:
I chipped my tooth.
歯が欠けてしまいました。
chip a tooth は「歯が欠ける」という意味の英語表現です。
teeth で複数形の「歯」になります。
ぜひ参考にしてください。
回答したアンカーのサイト
【世界一周・海外ノマド】インスタグラム