世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

今やってるよって英語でなんて言うの?

急いで、やっているところなのにせかされていたときなど。

male user icon
Konanさん
2016/05/30 18:43
date icon
good icon

27

pv icon

31756

回答
  • I'm doing it now.

  • I'm on it.

  • It's getting done.

やっている最中なのに、せかされるのは嫌ですね。
そういう時にはこちらを・・・

~~~~~~~~~~
I'm doing it now.
~~~~~~~~~~

「今、やっているよ」をそのまま翻訳しています。

「今『まさに』、やっているよ」と、強調のために「まさに」を入れる場合、「right」という表現を使ってください。

~~~~~~~~~~
I'm doing it right now.
~~~~~~~~~~

また、上記以外にも、下記の表現も使えますよ~
どうぞ試してみてください!

~~~~~~~~~~
I'm on it.
It's getting done.
Just a second. / Just a minute.
Keep your pants on!(こちらは慣用句になりますね。「やるから、そう慌てるな!」という意味です。)
~~~~~~~~~~

回答
  • I'm doing it now.

  • I'm already doing it.

  • It's getting done

Hey there Konan!

ユーコネクトの英語コーチのアーサーです。

こんなことがあったらイライラしてしまいますね。その気持ちを伝えながら、なんと言えばいいのでしょうか?

I'm doing it now
(今やってるよ)
ポイント:Nowを強調してより大きく発音すること
落ち着いた時にも使えるフレーズです。

I'm already doing it
(もうやってるよ)
この言い方は「もう」が入っているので「もう一度言わなくてもいい」というメッセージも張っています。

It's getting done
(もう済まされるよ)
この言い方はより距離感があり、イライラの気持ちが伝わります。

どうぞよろしくお願いします。

アーサーより

回答
  • I'm working on it.

  • I am.

I'm working on it.
今やってるよ。

とも言います。

また、Hurry up! と急かされているのであれば、

I am.
急いでるよ。

の一言でもよいかと思います。

回答
  • I'm doing it right now.

  • I'm on it.

他の方も回答しているように、この言葉は日常的によく使う言葉だと思います。

「I'm doing it right now!」は、まさしく「今やってるよ!」の意味ですが、強い口調で言うと「今ちょうどそれやってんだから!(うるさいな、何度も言うなよ!)」という風にも感じ取れるので、言い方や口調には気を付けて、相手の気を悪くしないように使いましょうね。^^;(私もそういう風に気を付けています)

「I'm on it」も同じ意味ですが、これは私がレストランで働いている時によく使っていました。例えば飲み物を注文して、それを準備している時にまた同じ注文をされた時なんかは「I'm on it」と使っていました。

参考になれば嬉しいです。

Tech girl Kaz アメリカ在住ブロガー
回答
  • I'm doing it right now.

ご質問ありがとうございます。

・「I'm doing it right now.」
=今やってるよ。

(例文)Did you finish your homework?// I'm doing it right now.
(訳)宿題終わった?//今やってるよ。

(例文)I'm doing it right now. Give me 30 minutes.
(訳)今やってるよ。あと30分ちょうだい。

便利な単語:
homework 宿題

お役に立てれば嬉しいです。
Coco

good icon

27

pv icon

31756

 
回答済み(5件)
  • good icon

    役に立った:27

  • pv icon

    PV:31756

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー