〇blow off steam:ストレスを発散する、うっぷんを晴らす、息抜きをする
※動詞blowには吹き飛ばす、吹き出すという意味となります。steamは蒸気です。
なので、blow off steamは直訳すると「蒸気を放出する」=「ストレスを発散する、うっぷんを晴らす」という意味のフレーズとなります。
You should blow off some steam.
あなたはストレスを発散したほうが良いよ。
〇vent(動詞):~を吐き出す、通気する
※ventも元々が煙や蒸気などを放出するというところから、感情などを発散させる、爆発させるなどの意味になります。
You should vent your complaints.
あなたはあなたの愚痴(不満)を発散させた方が良いよ。
ご参考になれば幸いです。