世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

力が入るって英語でなんて言うの?

chiropracticをしたら、肩こりが治るから、施術してあげよう、と言われたけど、どうしても体に力が入っちゃうから、chiropracticは向かない、と言いたかった I can't loose my power but put power instead.が通じなかった。何て言えば良かったのでしょう?
default user icon
ELISAさん
2019/11/03 04:46
date icon
good icon

5

pv icon

9857

回答
  • I can't relax

  • I can't loosen up my muscle

  • I tighten up

力が入る I tighten up tight 硬い 力が入るというニュアンスですね。 あとは I can't relax. リラックスできない I can't loosen up my muscle 筋肉を和らげない と逆の言い方をすることもできると思います。 体に力が入っちゃうから、chiropracticは向かない I tighten up so I don't think chiropractic is for me. I don't think chiropractic works for me because I can't relax. Chiropractic and I are not a good fit because I can't loosen up my muscles. こんな言い方になります! ~works for me 私には効かない ~and I are not a good fit ~は私向きじゃない お役に立てれば幸いです!
good icon

5

pv icon

9857

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:5

  • pv icon

    PV:9857

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー