世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

弊社の製品は、悪条件の下でも、故障しなかった。って英語でなんて言うの?

例えば屋外に設置した自社の製品が、先月の台風の中でも故障しなかった。と言いたい場合です。
default user icon
( NO NAME )
2019/11/03 07:40
date icon
good icon

2

pv icon

2959

回答
  • Our product didn't break even in the typhoon.

  • Our product didn't break during the typhoon.

ご質問ありがとうございます。 ① Our product didn't break even in the typhoon. 弊社の製品は台風の中でも壊れませんでした。 ② Our product didn't break during the typhoon. 弊社の製品は台風の中、壊れませんでした。 Evenを付けるか、付けないかで若干のニュアンスの違いが表現できます。 ご参考になりましたら幸いです。
回答
  • Our products are tough under bad conditions like typhoons.

  • Our products were not damaged in the typhoons last month.

1) ‘私たちの商品は、台風などの悪条件の下でも頑丈です’ products 商品  tough 頑丈な、丈夫な ← 故障しなかった ということで、この丈夫だという単語を使いました under ~の元で、下で bad conditions 悪条件、状況が悪い 2)‘私たちの商品は、先月の台風の時にも故障しませんでした’ were not damaged 故障しなかった typhoons 台風 
good icon

2

pv icon

2959

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:2959

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら