スポーツ等で「弱点」って英語でなんていうんですか?
弱点は一般的に「Weak spot」か「Weak point」と言います。その他の相当する表現はたくさんあります:Weakness, flaw, fault等。
古代ギリシャの民話が由来の表現ですがAchille's heel(アキレス腱)という換喩も「弱点」という意味を持っています。特に致命的な弱点を指しています。
弱点はWeak pointです。
狙えは[Target],[Go after],[Aim]です。
チームの戦いの場合は、Weak Linkもできます。
When fighting a cyclops, aim for its weak point…the eye.
サイクロプスモンスターと戦うとき、弱点を狙え…目だ。
We will aim for the weak link on the team. It is the young and inexperienced quarterback.
我々は、チームの弱点を狙え。。。
それは若者で未熟なクォーターバックです。
「弱点」は英語では「Weak spot」=「弱い場所」で表します。
例
He took an advantage on opponent's weak spot and won the game.
彼は対戦相手の弱点を利用して試合に勝利した。
vulnerability = 脆弱性、
a place where someone is vulnerable = 傷つきやすいところ
この言葉はいろいろな場面に使われています。
スポーツ等で open や an opening の方がいいです。口語的に、open は vulnerability と同じ意味になります。
You left yourself open. = You showed everyone your weak spot/vulnerability.
Find an opening and strike! 弱点を見つけてから打つ!